La traduction d’un site Web d’entreprise est un choix important. Aujourd’hui, nous vous donnons quelques raisons pour lesquelles vous devriez utiliser le service de traduction français hébreu de Protranslate pour votre site web ou pour vos documents administratifs. Tout d’abord, regardons le comportement de la population mondiale en ligne.
Si votre entreprise exerce ses activités sur des marchés étrangers ou s’attache à le faire à l’avenir, il serait alors idéal de fournir des informations sur vos produits ou services dans la ou les langues pertinentes de vos clients existants ou potentiels.
Si la croissance de votre entreprise est en train de devenir inactive sur le marché local, vous pouvez cibler les marchés étrangers. Si votre produit ou service est un produit spécial, il peut vous aider à poursuivre la croissance de votre entreprise.
La première impression joue un rôle important. Inévitablement, les gens examineront votre entreprise en fonction de ce qu’ils verront lorsqu’ils visiteront votre site Web. Modifier le message, l’apparence et l’impression de votre site Web pour qu’il soit en résonance avec les autres cultures vous aidera à renforcer la confiance et la crédibilité de votre marque et à améliorer votre réputation mondiale.
Dans certaines entreprises, il est important de respecter les règles locales, principalement en ce qui concerne le fait de fournir les informations dans la langue maternelle du pays. Les exemples typiques incluent l’industrie manufacturière et l’industrie des sciences de la vie.
Si votre boutique électronique expédie des articles dans des pays autres que le vôtre, la localisation de votre site Web peut vraiment faire la différence. Proposer des informations dans des langues autres que la vôtre, en prenant en compte les devises de ces langues ainsi que les mesures d’unités, pourrait tout à fait accroitre la confiance et améliorer les ventes.
Dans le monde super-connecté d’aujourd’hui, tout peut être un virus. Cela signifie que votre marque pourrait avoir une masse de fans et de clients étrangers éventuels avant que vous puissiez l’imaginer. Vous pouvez là simplifier les choses pour les clients en proposant des informations dans leur propre langue.
Aujourd’hui, presque tous les sites Web que vous consultez possèdent un code de suivi Google Analytics. Vérifiez votre panneau Analytics, et dans l’onglet général Audience, puis regardez les données géographiques de vos visiteurs. Où sont-ils ? Quelle langue utilisent-ils pour leur navigation sur votre site ? Soutenez-vous ces langues ?
Si les utilisateurs qui ne parlent pas votre langue visitent votre site Web, la traduction est un bon moyen d’améliorer les taux de conversion. Cela est particulièrement vrai dans le cas d’achats coûteux, qui exigent généralement des recherches plus approfondies. La bonne nouvelle est qu’il n’est pas nécessaire de traduire tout votre site Web pour en vérifier l’efficacité. Vous pouvez configurer des tests A / B avec certaines des pages de destination les plus visitées de votre site Web et vérifier les taux de conversion entre les versions traduites et non traduites. De cette manière, vous pouvez décider si vous devez traduire tout votre site Web vers cette langue.